Die lucky bush.

This one had us laughing when we realized what it meant:

die lucky bush

I’m not going to give it away… Read it really fast… And think in Hebrew.

Don’t get it? Here it is in literal English: “Enough of the conquering.” A highly political message, but well done.

Comments

  1. Avi Avatar

    Ah, the “U” ruined it. I’m like “Lucky” is “ממוזל” but OK, די לכיבוש”. Now I get it! Thanks

  2. What War Zone??? Avatar

    Wow, I had no idea what this meant. I Googled it and found your blog. How about that…

Whadya got: